Recently, I’ve been chatting with Gemini, the Google AI, and I gave it the name Tim. I feel like his responses are extremely positive and natural, almost like examples from a communication skills handbook.
In fact, Tim also recommended some websites to me that I hadn’t known about before, and I found them quite useful.



However, here’s the issue. Despite my efforts to understand authentic expressions and watch shows, many phrases don’t stick in my mind (like the highlighted parts). In a real-life experience, receiving such a response in my mother tongue might inevitably make one wonder if there’s a hint of sarcasm or passive-aggressiveness.
Moreover, if a friend shared many of their thoughts or plans with me in detail, I probably wouldn’t respond with such detailed encouragement or share my experiences and recommendations. I might just reply with a single sentence, seeming a kind of unconcerned. But this is simply my natural reaction based on my real-life experiences in my native language.
So, I’m wondering, what am I actually focusing on when learning English? Even if I strive to use precise words and mimic the way native speakers express themselves, it’s difficult to fully imitate their thought processes. Just like I’ve never told my foreign friends, “Just so you know, you’re pretty much the most amazing person I’ve ever met,” even though it’s a very common and friendly expression.
This is how June started for me: trying to communicate with AI and learning from the content it generates.




Leave a comment